미샤 콜린스의 기시(GISH) 독려 메일 번역
항상 느끼지만 미샤 말 정말 잘해
영어 전문
My friends,
The winds have shifted in our society in recent months, and to try to pretend everything is “business as usual” feels disingenuous to me. We’re facing a tumultuous moment in history, filled with the capacity for tremendous darkness. All around the world, we’ve seen a rise in uncertainty, divisiveness, and even fear.
But I see this not as a time for despair, but as a time for action. At this moment, we’ve got to fight harder than ever to shake the world— and ourselves— out of a state of complacency and helplessness… or worse: hopelessness.
Trying to make the world a little brighter and better is what I’ve always hoped I would do when I grew up. Truthfully, that’s why I started gishwhes: it was a game that brought a little light into people’s lives and gave them a chance to bring that light to their families and communities.
But lately, when I talk about GISH and highlight the silliness and fun of it, it has felt off-base. In our current global climate, this year’s Hunt isn’t just fun, it’s a catalyst for change. And in these dark times, we all need that change— that light— more than ever.
We’ve done a lot together over the years. Gishers have not only had strange, fun adventures together, you’ve materially changed the world in the process. Through this game, you have helped build orphanages and schools, saved Syrian refugee families, helped make a home for wounded veterans, preserved 60 square miles of critical habitat in Nepal, donated bone marrow to kids with cancer, and helped hundreds of thousands of people inject kindness and creativity into communities in over 100 countries. So yes, GISH is fun and silly, and yes, it will give you an excuse to break out of your routine, but GISH also hatches good, giving us a way to playfully make the world a little better... and frankly, we all need that sort of thing right now.
So consider this your call to arms: I’m challenging you to join me this year as we unite forces to create an unstoppable army of good. For as much as this moment feels filled with darkness, together, we’re capable of pushing back against the shadows by producing one hell of a bonfire of good all around the world… So let’s set the world on fucking fire.
You are a part of a movement, an uprising— in the truest sense of the word. We are going to rise up and pave the way for compassion, adventure, joy, and creativity. Together, we’ll lift up the world around us and shake things up— for good. You are the very definition of civil unrest… and creative rebellion. So let’s be rebels with a cause.
Registration closes soon, so rally your friends and family and come join me in the fight.
-Misha
번역
내 친구들,
최근 몇 달간 우리 사회는 바람이 바뀌었지, 그리고 모든 것이 ‘여느 때와 다름없는’ 척 하는 것은 내겐 솔직하지 못하게 느껴져. 우린 엄청난 어둠의 능력으로 채워진 역사의 격동의 순간을 마주하고 있어. 전 세계적으로, 우리는 불확실성, 불화의 유발, 그리고 심지어 두려움의 증가를 봐왔어.
하지만 난 절망할 때가 아니라고 봐. 움직여야 할 때지. 바로 지금, 우리는 세상을-그리고 우리 자신도-현실안주와 무력함, 혹은 더 나쁜: 절망상태에서 벗어나게 하기 위해 더욱 거세게 싸워야해.
세상을 좀 더 밝고 나은 곳으로 만들기 위해 노력하는 것은 내가 자랐을 때(어른이 됐을 때) 하겠다고 항상 소망해온 것이야. 솔직히, 이게 내가 기시위스를 시작한 이유야: 이 게임은 사람들의 삶 속에 작은 빛을 가져다주고, 그들의 가족과 사회에 빛을 가져올 기회를 줄거야.
하지만 최근에, 내가 기시와 바보 같음을 강조하고 이것의 즐거움에 대해 얘기 했을 때, 이게 틀렸다고 느껴졌어. 우리의 현재 세계 기후에서, 올해의 게임은 재미만을 위한 게 아니야, 이건 변화의 촉매제야. 그리고 이 어두운 시간속에서, 우리 모두 변화-빛-가 어느 때보다도 필요해.
우린 수년간 함께 해왔어. 기셔들은 이상하기만 한 것이 아니야, 함께 모험을 즐기고, 그 과정에서 실질적으로 세상을 변화시켰어. 이 게임을 통해서, 너희는 고아원과 학교를 짓는데 도왔고, 시리아 난민 가족을 구했고, 상이 참전용사에게 집을 만들어줬고, 네팔의 60 제곱마일의 보존 서식지를 보존했고, 암에 걸린 아이들에게 골수를 기증했고, 100개 이상의 국가의 수십만의 사람들이 지역사회에 친절함과 창조력을 불어넣도록 도왔어. 그래, 기시는 재밌고 바보같아, 맞아, 이건 너의 일상을 부수는데 변명이 되어줄거야, 하지만 기시는 또한 선(善)을 만들어내고, 우리에게 세상을 좀 더 나은 곳으로 만드는 장난스러운 방법을 줄거야. 그리고 솔직히, 우리 모두 이런게 당장 필요하잖아.
그러니 너희 군대를 동원하는 것을 고려해봐: 난 올해 우리가 연합해서 막을 수 없는 선의 군대를 창조해낼 수 있도록 너에게 도전장을 내밀거야. 이 순간이 어둠으로 가득 차있다고 느끼는 만큼, 함께, 우린 전 세계에 죽여주는 선의 모닥불을 만들어서 그림자에 맞서 밀어낼 수 있어. 그러니 세계에 존나게 불을 질러보자.
넌 반란과 움직임의 일부야, -진정한 의미에서. 우린 일어나서 연민, 모험, 기쁨, 그리고 창조력을 위해 길을 열거야. 함께, 우린 우리를 둘러싼 세상을 고양시키고 선을 위해 일깨울 거야.
너는 사회 불안과 창조적 반란의 확실한 정의야. 그러니 명분을 가진 반란군이 되자.
등록은 곧 끝날거야, 그러니 너의 친구들과 가족들을 집결시키고 나와 함께 싸우자.
-미샤